Krless – Ho Ye Toe (1999)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

En esta mi primera entrada musical os presento una primicia. Pese a que este álbum lleva publicado doce años, nadie lo ha subido a descarga directa ni ha hecho una reseña de él, y mucho menos en lengua castellana. Tomáoslo como un regalo de reyes.

Krless es una agrupación formada en Praga (República Checa) alrededor de 1994 por cuatro hombres para revivir el mapa musical de los siglos XIII-XV. Canciones seculares y composiciones más espirituales interpretadas con réplicas de instrumentos de época, en sus lenguas originales cuidando la pronunciación. No buscan necesariamente una reconstrucción fiel de la manera de tocar del medievo, sino que su objetivo es transmitir la energía y la intensidad de la forma en la que nosotros la entendemos, como el rock: por ello se autodenominan Medieval Crossover.

El grupo está compuesto por:

  • Josef Vondráček: vientos y voz
  • Petr Marek: percusión y voz
  • Martin Hrbek: violín, cister y voz
  • Jan Klíma: percusión, gaita, cister y voz

Como podéis ver en este vídeo, realmente la intensidad de las armonías medievales en conjunto con su actuación, más propia de un grupo de metal que de un ensemble medieval nos hacen mover la cabeza. Para quienes todo lo que no tenga distorsión o doble bombo les aburra, Krless es un buen comienzo.

Vayamos ahora al disco que os presento hoy, Hoy Et Oe. Producido por Faust Records en la capital checa, contiene un total de catorce canciones en distintas lenguas, aunque algunas de ellas son  instrumentales. El álbum va desde el folk más festivo a las baladas amorosas, pasando por la seducción oriental y las canciones militares.

Comenzamos con la Chançoneta Tedescha No.1, una italiana instrumental anónima que se data entre 1340 y 1400, abriendo la boca al Renacimiento. Es una introducción a un tempo andante en La, tono para casi todo el disco, y para mucha música medieval. En esta canción encontramos laúd, djembé, dulzaina y lo que a mi parecer es un caramillo (flauta muy aguda).

Seguimos con Sic Mea FataSi mi destino‘, que forma parte de Carmina Burana, en latín vulgar, a un tempo largo/andante con dos gaitas, voz y percusión. La intensidad del bajo continuo en esta obra es mayor que la que vemos en el primer tema, cambiando solamente en el estribillo. Cuando la gaita improvisa se añade el laúd, que se queda para toda la canción.

De Platerspiel empecé a hacer una versión metal, a ver si me pongo y la termino. La escogí, aunque podría haber cogido cualquier otro tema de este disco, por su rapidez de melodías y su estructura muy parecida a las estructuras modernas. Su título es el nombre de un instrumento que en España llamábamos odrecillo, que es una gaita simplificada, que encontramos en toda Europa a principios del siglo XIII.

Os incluyo esta canción para que os mojéis los labios.

03 Platerspiel

Seguimos con En Mai au Douz Tens Nouvel, una danza andante en ternario en la que la voz va pasando de cantante en cantante, haciendo coros también. Es francesa, del siglo XIII.

Neva Çeng-i Harbi  nos devuelve a la fiesta, que es realmente la salsa en la que se mueven estos Krless, y en esta sí que se ve la clara influencia del rock. Imaginaros que la dulzaina introductoria es una guitarra, a la que luego acompañan golpes de guitarra, bajo y batería. La caja hace un adorno y empieza la canción. Se encuentra en una transcripción del siglo XVII, en el Codex Festivus turco. He aquí la copia.

Debka no.2 es el sexto y último tema festivo consecutivo. La estructura, realmente es de rock, de verdad, es increíble. Siento decir que de esta instrumental no he encontrado más información.

Las Estreyas se os va a hacer curiosa porque es castellano antiguo, con un ambiente morisco. Entenderéis algunas cosas que dice el poema, aunque se os hará raro, y al leerlo lo entenderéis mucho mejor. Un hombre le dice a su habibi que se enamoró de ella y que pronto la verá. Es un tema seductor, triste y relajado. Por supuesto no he encontrado nada en internet sobre este tema, aparte de millones de referencias de canis xD.

En Páxaro D’hermozura mantenemos el idioma pero es un tema mucho más alegre: un hombre ve a una niña , el pájaro, y cae enamorado; la pide que se acerque a él, que le hable, pero ella juega y se va. El hombre, lógicamente, queda triste. Es una canción sefardí de principios del siglo XIV.

Miri it is Whilë está escrita en inglés medieval. Una traducción aproximada es ‘Las bodas son mientras el verano dura’ ‘Miri it is whilë summer ilast’. Por casualidad he encontrado una partitura del coro femenino de Oxford a dos voces, así que os la pongo, por si os interesa.

O Pravde empieza también a dos voces. Es la canción con mayores contrastes de tempo, sin duda es espiritual, es misteriosa y clara, oscura y brillante. Con una letra interminable en sus cinco minutos y medio, la más larga hasta ahora. Realmente parece más una conversación satírica sobre el acompañamiento de la música.

In Hoc Anni nos vuelve al latín, en esta ocasión al culto, para una canción alegre con temática cristiana. Se repite ‘Verbo caro factum est per virginem Mariam‘, la palabra hecha carne por la virgen. ‘Al final del año’ es una canción navideña anónima del siglo XII.

Nikriz Peşrev es el segundo tema envuelto en el misterio árabe, instrumental, una danza. Proviene del siglo XVII, en el Imperio Otomano (actual Turquía). La verdad es que es el tema que menos me entusiasma del disco, aunque tiene unos ritmos sincopados geniales.

Vite Perdite Me Legi es también del Carmina Burana. Es una canción alegre en la que el caramillo improvisa sobre un ritmo ternario. No soy latinista, pero diría que las nueve estrofas de esta canción culta son consejos de cristiano.

Ich Was ein Chint so Wolgetan es la última canción del disco, cuyo grito, Hoy et oe, le da nombre. Es la más larga, con una estructura de copla y estribillo, bastante divertida, la verdad. Es también del Carmina Burana, pero en esta ocasión el latín es una mezcla con el alemán, de manera que el cantante habla en alemán y el coro (la verdad, dios o el sentido común) le contesta en latín. El estribillo es ‘maledicantur thylie iuxta viam posite‘, algo así como la tentación junto al camino.Es una canción de grandes subidas y bajadas, con un bajo continuo hipnótico, frenética, que te conquista y te pone a bailar. Aquí os dejo su audio para que lo disfrutéis.

14 Ich Was Ein Chint So Wolgetan

En definitiva, para mí es un gran disco.  En las etiquetas ID3 de cada canción encontraréis la letra, a veces también traducida al castellano, y la descripción que os doy de cada una (mejor en iTunes).

Álbum original

Web oficial del grupo

Escritor/Redactor/Editor: drakhai

Una critica en “Krless – Ho Ye Toe (1999)”

  1. VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)

    He subido el álbum a mediafire así que vuelve a estar disponible!

Escribe una critica